[EO Esperanto] [DE Deutsch] [EN English] [FR Francais] [JA Nihongo] [IN Bahasa Indonesia] [翻譯稿] [如何協助] [printable version] [Readers' Comments]
軟件 專利NewsPatents文獻述評AnalysisEvents行動者

如何 往 多語超文 再 加上 一門 語言

要在一個多語文件上另外加上一門語言, 並不需要任何超文編程技能. 你只要下載來源語言的翻譯原稿, 然後將之一行一行地用目的語言替代, 並將結果電郵回給超文作者. 本文舉進一步舉一行範例, 回答一些常問問題.

超文作者如何使用我的譯文

超文作者用超文管理指令 mlht-import-langtxt 將你的譯文讀入超文結構中. 該指令將你的每行插入到與之相當的同行次原文行所在的位置. 因此, 譯文的第55行必須代表原文的第55行, 譯文行數必須與原文一致.

譯者能犯何種錯誤?

行數

見上文. 如果您不喜歡或您的編輯器不支持長行, 只要用空行充當分割符, 就可以任意斷行.

語法符號 %1%(fun:text)等 等

翻譯源文中有上提三種超文標記. 譯者無需掌握此標記的用法, 而只需知道, 變量 var 和圈組標記 fun: 的名字固定, 不可改只可用於譯文中語意相當的位置, 而冒號後的文章 text 卻可翻譯. 如果抄錯這些標記, 超文系統將不能將譯文納入.

當 您 想 知道 文中 的 百分比 標記 符號 對 最後 結果 會 發生 何樣 效果 時, 請 看看 瀏覽 源文 的 超文文件. 其實 每次 翻譯 多語超文 譯稿 時 應該 將 超文文件 準備 好, 以便 隨時 參考.

Fajlkodiga Sistemo

MLHT usually reads and writes texts in UTF-8 coding. Many users prefer to use another coding system, such as latin-1 or euc-jp. In such cases, you can use a converter such as, under GNU/Linux/Unix systems, recode:

$ recode utf-8..latin-1 swpat.fr.txt
$ edit swpat.fr.txt
$ recode latin-1..utf-8 swpat.fr.txt

Sendi na tro multaj linioj

The file should contain only those lines that were actually improved. Others should be omitted or deleted. There is always a certain risk that an already-improved text is overwritten by an older version, and this risk should be minimised.

Elkomentitaj linioj

la linioj devas komenci per xxx: kaj ne per #

Automata importado

sendu al retposhta adreso kun pravaj markajhoj.

temlinio

Annotated Links

->FFII Translation Mailing List Information
Forum for discussion about and coordination of translation work to be done for the FFII pages.
->AelWiki: Swpat Translation
This wiki page is used to allocate translation work to translators.
->http://kwiki.ffii.de/LangtxtZh
Wiki page is used for working out further hints for translators.



[ FFII: Software Patents in Europe | 軟件專利新聞 | 歐洲軟件專利恐怖展覽館 | Computing and Patent Law: Review of Articles | Analysis | 算法專利及有關會議 | Actors on the Software Patents Stage ]

http://langtxt.ffii.de/index.zh.html
© 2003/10/03 Workgroup